Evin Aghassi
SAANAAM
idol



AAY EELAA SAANAAM'E
she is my idol {SAANAAM = idol}
ANA, AL SANAM'E SAKHDAANAA
i, onto my idol, i am a worshiper

Chorus (2)
SEEM'E LA SEEMAA, SEEMAA[1],
she is silver , silver, silver[1]
BOOSH OOLOOL[2]
she's above[2] that
DAAW'E LAA DAAWAA, DAAWAA[3]
she is gold, gold[3]
BOOSH OOLOOL
she's above that

-HICH DAANAA-[4], HICH LE SEWA
she will never[4], she will never age
AKHCHEE[5] BELCHIT TAKHRRINAA
only[5] I should remember her
AAY SANAM'E
she is my idol {SAANAAM = idol}
ANA, AL SANAM'E SAKHDAANAA[6]
i, onto my idol, i am a worshiper[6]

Chorus (2)
DAAWELA, DAAWELA
she is gold, gold
BOOSH OOLOOL MIN DAWAA
she's above that

KOSO[7] RRENG[8] D QI'TD'MAA[9]
her hair[7] is the color[8] of ash[9] (grey)
MIDR'E[10] CHOOMAA[11] CHEE KHAZEN'E,
again[10] i see it black[11]
JAWA[12] D AAYNAATO[13] CHOOMAA
inside[12] her black -(her) eyes-[13]
BAAHRAA[14] B YOOMAA[15] CHEE KHAZEN'E
i see -light / sunlight-[14] in the day[15],

Chorus (2)
DAAWELA, DAAWELA,
she is gold, gold
BOOSH OOLOOL MIN DAWAA
she's above that

BOOSH OOLOOL MDAAWAA QAATEE
more than gold to me
SHIKLAAKH SOORTAA SLAAWAATEE,
???
SANAM'E, BAAYAATLEE[]
my idol, -you love me-[]

Chorus (2)
DAAWELA, DAAWELA
she is gold, gold
BOOSH OOLOOL MIN DAWAA
she's above that

TR'E QISHYAAT'E[] JNEEWO[]
-her eyebrows-[], a pair of bows[]
AAKH MAAJLAA[] OO SAARAA[] CH KHAAZEN
i see them as a sickle[] and a moon[] (her eyes and eyebrows)
EEDAATO MIDRE DIMY'E
her hands resembling
CHTAANAA[] KHWAARRAA CHEE KHAAZEN
i see as soft cotton[]

KHOOBO[] NOOYRAA EENAA[]
-her love-[] is fire but[]
NOOYRAA LA MAAQDAANAA[]
fire that is not flameable[]
AAY SAANAAM'E
she is my idol
ANA AL SAANAAM’E SAAKHDAANAA
i, onto my idol, i am a worshiper

Chorus (2)
DAAWELA DAAWELA
she is gold, gold
BOOSH OOLOOL MIN DAWAA
she's above that

Possesion, Gender, and Connotation


[] SAANAAM --- idol
[] KOSAA --- hair
[] RRENG D QI'TD'MAA or RRSAASAAYAA--- grey
[] ---
[] ---

PERFORMED & COMPOSED BY EVIN AGHASSI
LYRICS BY GIVERGIS AGHASSI ALBUM: THE BRIDE ( I think)



Courteously translated by Benjamin Sarman.



NOTE: Numbers are direct translations. You should learn 39 words
NOTE: after memorizing this song. The language
NOTE: should also solidify what you remember when you were
NOTE: a child. Allaha minokhoon.